Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
(In fact, a police inspector later testified that Mr. Esposito's office receives about 30 complaints from the public involving race each year, which are labeled under a broad category of "general dissatisfaction").
These were then labeled under a common characteristic which is a theme.
It is important to point out that although LDA can provide clusters of documents that can be labeled under a specific topic, these documents vary in the level to which they belong to that topic, i.e., their corresponding topic proportions could widely differ.
Similar(57)
It actually makes no sense because probably three-quarters of the stories we cover could be labeled under an omnibus umbrella: The government doesn't work.
1011 vp (1.66×10−13 moles) of Ad labeled under low and high conjugation conditions had equivalent fluorescence to 10 and 100 picomoles (10−11 and 10−10 moles) of IR800.
Non-catheterized mice were anesthetized with ketamine/xylazine (see above) then injected via the tail vein with 200 µl of tris buffer containing 2×1011 viral particles of Ad-GL labeled under high- or low-dye conditions.
But they are the ones who got burned when the $200 million-budgeted film ended up being labeled an under-achiever despite grossing $550 million worldwide.
If there are such schools, they will be the first to be labeled failing under a continuous improvement standard.
On October 27, 1970, both psilocybin and psilocin became classified as Schedule I drugs and were simultaneously labeled "hallucinogens" under a section of the Comprehensive Drug Abuse Prevention and Control Act known as the Controlled Substances Act.
Visualize the labeled aequorin under an epifluoresence microscope at 590 nm.
POP-UPS Sportswear label UNDER ARMOUR will open a 3,500-square-foot 3,500-square-foot 3,500-square-footid-January at 134 Spring Street (Wooster Street); (212) 219-2147; underarmour.com.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com