Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Though the implosion of the classical-record industry has removed many of Mr. Zehetmair's recordings from the catalog, his more recent efforts for the ECM label remain in print.
There have been a lot of updates since the first launch, but the beta label remain until Whirlscape can localize to a number of different languages, which is what the startup is working on next.
"They brought with them their history and their musical knowledge and that's something that we carry on". Now, 50 years later, the Preservation Hall venue, band, and record label remain deeply committed to one mission: nurturing and perpetuating the art form of New Orleans Jazz.
Diffraction of the spin labeled protein crystal of BtuB also indicates that the Ton box and its associated spin label remain folded within the interior of the protein in the presence of substrate and that the incorporation of the spin label into the Ton box does not significantly perturb the structure of the Ton box or the core of BtuB.
Similar(56)
Approaching the splenium, the posterior cingulate label remained light and the few labelled cells were typically in area 23a and adjacent area 30.
(The company was renamed Fisher Sigerson Morrison, though the label remained the same).
That label remained in the article and lingered there through the afternoon, long enough for Ms. Foy to see it.
Repeated soakings left it unplayable-looking, but the indigo of its Columbia Masterworks label remained iridescent in the twilight.
Only the record label ultimately made a go of it, and after the Sugarcubes broke up in 1992, only the record label remained.
But even with Cavaliers championship, the losing label remained stuck on the Browns.
Pau Gasol wept openly, finishing with 19 points and 18 rebounds, shedding whatever tatters of the "soft" label remained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com