Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"When you scratch beneath the surface you'll see there is an enormous diversity of things happening under the label of languages at key stage two – from a few words and a song to quite rigorous teaching.
Similar(59)
Although it remains a convenient label for languages of a certain type and geographic area, the term Indonesian language does not appear to refer to any definable subgroup within the Austronesian family.
The label of the language family depends on the respective hypothesis regarding the position of Chinese within this language family.
I suggest that a reconceptualization of the HL learner as possessing unique characteristics from the overarching label of "second language learner" is necessary.
The word saṃskṛta is not known as a label of a language variety during the Vedic period.
The fact that it is an individual system is signalled by the entry indicator, which is the arrow under the label role of language (Butt, [2004]:38).
This ancient continental ethnic label was applied to the wider family of languages.
Likewise, it is important to remember that, despite some popular misconceptions, it is incorrect to label the language of Shakespeare as "Old English".
When I do catch a whiff, I am reminded of those markets with open, jumbled boxes of more varieties of nuts than you can dream of, food labeled in languages I didn't understand and a deli that to my horror, carried parts of animals I never thought one could actually eat.
In UK and US political discourse, it is customary now to hear the most poisonous views labelled as inappropriate uses of language, whether by their accusers or, in apologia, by their perpetrators.
One change is the explicit labeling of unwanted sexual language, jokes and gestures as a form of harassment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com