Your English writing platform
Discover Ludwig"label it with" is a completely correct and usable phrase in written English.
It can be used to indicate a task of assigning a label, after choosing or selecting something. For example: "Select the item that you want to purchase, and then label it with your name."
Exact(35)
For each layer, label it with its scientific name, determine identifiable characteristics, origins, size, material composition, and significance to the Earth's processes.
For wall decorations, you could frame leaves and flowers and label it with its scientific name.
(I call it "the Yorkshire film" to distinguish it from the commercial movie, but it would be more accurate to label it with the name of its bright, sensitive director. Duncan Dallas, who no longer works for Yorkshire Television, is still a documentary filmmaker living in Leeds; he now has his own independent company called XYTV).
We can understand the idea of sadness without having to label it with a word.
Label it with key terms such as magma chamber, main vent and crater, and encourage pupils to compile a glossary using this template.
This exercise, in which we have to point at something and label it with a whole new word, is designed to reveal the way we block ourselves creatively.
Similar(25)
He put one in a lidded specimen tub and labelled it with a date and a reference for the laboratories.
Instead, they stuck a strip of white medical tape on the patients' foreheads and labeled it with a number.
The researchers created a molecule that binds preferentially to nerve cells, and labelled it with a fluorescent tag.
[And] the time you would start labelling it with warnings – it seems to me that that way madness lies," said Mullan.
They were a reaction to California's penchant for bottling swill and labeling it with European names like Chablis, claret, Burgundy and Chianti.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com