Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
The properties of the adopted preamble's auto-correlation induce the formation of a plateau to M t c, whose length is equal to L - l, with l number of channel taps (excluding the line-of-sight component) as defined in Section 2. The starting sample of the preamble may be taken to be anywhere within this plateau [21], leading to some uncertainty for the receiver.
Step II: (i) Generate l number of positive random numbers a p, p = 1, 2,..., l. (ii) Generate a vector (3) v = ∑ p = 1 l a p v b p until certain inequality constraint on v is satisfied for all its components.
L: Number of features.
L number of sensors.
(l) Number of available customers.
l Number of secondary branches.
Similar(29)
The three lmers passed into this process are stacked up conceptually to form l numbers of three-nucleotide tall columns as shown in Figure 2B.
· Evaluation metrics: The metrics used for performance evaluation included recall, precision, and F-measure, respectively, defined as follows: (10) R e c a l l = number of causality sentence pairs correctly identified by the method number of causality sentence pairs in the test set.
We divide the T person years into L age strata and let T l = number of person years in the lth age stratum.
The confidence of cut off levels of VFPs in diets was related to the prevalence (P, %) of the gastric lesions encountered, calculated in each group of animals as diet-dependent: Prevalence : P = n s l n s l + n s h × 100, where n s l = number of stomachs with lesions, n h s = number of apparently healthy stomachs.
The density of mosquito larvae in each breeding habitat was calculated using the following formula [ 21]: (1) D = l L · 100%%, where D is density, l is number of specimens of each mosquito species, and L is number of all specimens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com