Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We designed eleven gestures, presented a new feature-based recognition algorithm to identify gestures, and proposed a method for segmenting ink data which mainly consists of Korean scripts into logical units.
Similar(56)
Most of the boats were found carrying basic fishing equipment, nets and signs written in Korean script.
The Korean script, known in South Korea as Hangul (Han'gŭl) and in North Korea as Chosŏn muntcha, is composed of phonetic symbols for the 10 vowels and 14 consonants.
The Korean script, known in North Korea as Chosŏn muntcha and in South Korea as han'gŭl (Hangul), is composed of phonetic symbols for the 10 vowels and 14 consonants.
Monumental buildings with red Korean script announcing their function are built across the city, and from some spots the effect is quite an imposing skyline.
By Mythili G. Rao January 28 , 2016A statue of King Sejong the Great, who created Korean script, in 1446, sits in Gwanghwamun Square, in Seoul.
So I amused myself by watching the electronic bulletin board on the train that flashed the station names, first in Hangul (Korean script) and then in English, over and over as we approached each stop.
In the end, Mr. Mangjul settled for half of what he had wanted: His original name was legally restored to him but only in Chinese characters — most Koreans prefer the phonetic Korean script — and on condition that he pronounce those characters the Korean way.
Out of a long list of notable accomplishments — sponsoring the invention of the rain gauge, ensuring maternity leave for serfs — King Sejong is most fondly remembered for creating Korean script, hangul, an event celebrated by a national holiday, observed every October in South Korea.
The markings, in Korean script, are said to be consistent with those on a previously obtained model.
Their hulls were emblazoned with painted numbers and Korean script; one was marked "State Security Department," and another "Korean People's Army".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com