Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
? The phrase "known between" is grammatically correct and can be used in written English
It is typically used to describe something that is familiar or understood by a specific group of people or in a certain context. Example: The secret code was only known between members of the spy organization.
Exact(50)
We concealed nothing, for all was known between us.
SAMUEL ORNITZ -- Wrote 25 movies, most of them not well known, between 1929 and 1949, when he was blacklisted.
To the degree that education is about the transfer of the known between generations, it can be digitized, analyzed, optimized and bottled or posted on Twitter.
He was working on them when he was shot to death on Nov. 19, 1942, in Nazi-occupied Drogobych (pronounced droh-HOH-bich), or Drohobycz, as it had been known between the wars, when it was part of Poland.
No more "staff conclusions" without presenting supporting evidence, pro and con. 2. Set the record straight, in evidentiary detail, on every contact known between Iraq and terrorist groups, including Abu Musab al-Zarqawi's operations in Iraq.
But there has been tension in recent weeks in the Hawza, as the entire Shiite seminary movement is known, between those working with the occupation authority and those demanding that Shiites -- 60percentt of a population of 25 million -- be more assertive in claiming a political role.
Similar(10)
We modelled the formation of memory circuits in six-area neurocomputational architectures, implementing motor and sensory primary, secondary and higher association areas in frontotemporal cortices along with known between-area neuroanatomical connections.
There would be, you know, between 10,000 and 50,000 people.
As a cultivated Etonian, Moore knows "between you and me" is correct.
I watched the one they showed on Fox News – you know, between updates on Benghazi and the Algerian hostages.
"You know, between this and 'Vocalise,' I've spent the last year and a half writing for Sylvia," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com