Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
Yet without this knowledge, the interpretation of hemodynamic signals with respect to the underlying neuronal processes they represent is delicate.
Similar(59)
In the first week of each block, students will develop an understanding of human anatomy through the identification of relevant structures on prosecutions (cadaver material), and in the second week, students will utilize this knowledge in the interpretation of radiographs, CT scans and MRIs.
This support is constantly adapted to the increasing knowledge on the interpretation of the legal text and to the common working practice.
In clinical practice, caregivers are challenged by newborns with low pH and the limited knowledge about the interpretation of this.
In both these studies expression signatures of homogeneous samples of cells (i.e. prior biological knowledge) enabled the interpretation of the cellular composition of a complex tissue.
Used together with expert knowledge in the interpretation of interface predictions and docking results, prediction-driven docking is a powerful new tool in the generation of new hypotheses on the atomic details of macromolecular interactions.
These three questions required analysis or application of knowledge concerning the interpretation of evolutionary relationships on phylogenetic trees.
The current knowledge regarding the interpretation of HSPs expression levels has been discussed in the present review.
Overall fTCD is a very sensitive tool but requires some knowledge for the interpretation of the results.
A relative lack of knowledge about the interpretation of biomarkers in guiding general management and oxime therapy may have been one factor explaining our unexpected findings.
A major bottleneck in turning the large amounts of data accumulated into practically useful knowledge is the interpretation of the results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com