Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of the sentence "knowledge regarding the" is correct and can be used in written English.
You can use it when you are introducing a topic or referring to information about a certain subject. Example: "This article will provide knowledge regarding the importance of education."
Exact(60)
Belgian-Turkish owners Eric and Ozlem are a wealth of knowledge regarding the battlefields.
This progress has also enriched our knowledge regarding the phenotype and function of oral DCs.
Only once, in a case from 1997, did her explanation say, "I had personal knowledge regarding the claims".
Despite their advanced development, the field lacks fundamental knowledge regarding the mechanisms of infection for these viral vector platforms.
Mazeron, R. et al. Current state of knowledge regarding the use of antiangiogenic agents with radiation therapy.
In this paper, we intend to extend our knowledge regarding the putative usefulness of static magnetic fields in epilepsy.
Knowledge regarding the concept of empirically supported practice methods and relationships.
It requires greater knowledge regarding the HLA.
It randomly assigned techs who lacked knowledge regarding the account or previous issues the client had.
This helps learners to enhance their level of knowledge regarding the computer architecture subject.
A complex and holistic approach needed with a broad spectrum of knowledge regarding the possible complications.
More suggestions(16)
knowledge addressing the
awareness regarding the
knowledge considering the
expertise regarding the
gained regarding the
backgrounds regarding the
knowledge pertaining to the
insights regarding the
knowledgeable regarding the
discoveries regarding the
capabilities regarding the
knowledge concerning the
insights into the
knowledge with respect to
knowledge in respect of
knowledge pertaining to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com