Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
The idea is that, very soon, Songza will start implementing its knowledge on you in a very tangible way.
I've learned that most mothers are really pretty lazy, so I'm going to go ahead and lay that knowledge on you; that way, you won't have to spend your precious Facebook time worrying about the many ways in which you are failing not just your own children but society as a whole.
" [HCA- Site C practice 7] " It [training on risk factors] would be helpful actually because then you've got more knowledge on, you know when somebody does ask you that, because there's the odd patient that will come back and then I have to go to the nurse or have a word with the GP and say, look, they've asked me this question, what do I say to them?
Similar(56)
"I think it's just the role of being here, one, as a champion, and being here a number of years is that you pass knowledge on," Woods said.
And more important than the knowledge which you pass on, you get to influence the next generation.
3. Join an Exercise Program For many, the challenge of getting fit is not in the motivation itself, but the lack of knowledge on what you're even supposed to be doing.
Don't foist your new found knowledge on everyone you know.
Once you start to take interest in math and start studying it and attend math competitions and expand your knowledge on math, you will love it.
If you have enough knowledge on the subject, you can create the how-to yourself!
Whether there are rumors going around that the person raped someone, or you have firsthand knowledge on the matter, you don't want the person to be able to hurt someone else.
When you have achieved a professional training and thorough knowledge on photography, then you will soon be graced with the designation of a professional photographer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com