Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The knowledge on test for breast cancer was higher among residents who reported having attended a specific cancer course on genetic testing during their graduate training (OR: 1.72; 95% CI: 1.05 2.82) (Table 3).
Residents who attended a specific cancer course on genetic testing during the graduate training (OR: 2.08; 95% CI: 1.07 4.03) as those who took postgraduate training courses in epidemiology and evidence-based medicine (EBM) (OR: 1.95; 95% CI: 1.03 3.69) showed higher knowledge on test for colorectal cancer (Table 3).
Similar(58)
To design the profile form, we considered that the subject's experience and the process maturity level of its institution or company impact on the subject's knowledge on testing.
Knowledge on testing has been increased by as much as 8 percent among the Roma women.
Knowledge on tests was higher among residents who attended course on cancer genetic testing during graduate training.
Male gender was inversely associated with knowledge on tests for breast cancer (OR: 0.55; 95% CI: 0.35 0.87) (Table 3).
Knowledge on tests for breast cancer was higher among residents who attended course on cancer genetic testing during graduate training (odds ratio (OR): 1.72; 95% confidence interval (CI): 1.05 2.82) and inversely associated with male gender (OR: 0.55; 95% CI: 0.35 0.87).
Giving the participants a number of multiple choices or true/false test questions might be a better method to assess knowledge on genomics test but we used open ended questions for that part of the study.
Marzuillo et al. [ 5] previously reported insufficient knowledge on genetic test on breast and colorectal cancer among Italian specialists.
Insufficient level of knowledge on genetic test has been previously self-reported among medical doctors several times [ 5, 15].
After playing Septris, both pre- and postgraduate groups improved their knowledge on written testing in recognizing and managing sepsis (P <.001).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com