Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
This trial will add to the body of knowledge on internet-delivered psychological treatments in general and to psychodynamic treatments in particular.
Putting the world's most advanced scholarly and scientific knowledge on the Internet has been a long-held ambition for Michael Keller, head librarian at Stanford University.
"It's so silly," said Jody Dodd, an organizer with the Women's International League for Peace and Freedom, who said the group's plans for strictly nonviolent street protest were already public knowledge on the Internet.
As used by authors the system automatically creates a web of algorithmic knowledge on the Internet.
Soon, everyone, everywhere, will have access to the ocean of knowledge on the Internet.
In any case, to argue this is "knowledge censorship" also falsely equates Google with the sum total of knowledge on the Internet.
The Theranos founder mentioned repeatedly during the interview that her company was about to drop some long-awaited knowledge on the Internet.
As the Web has emerged as a large distributed data repository, individuals and organizations have been able to utilize the low-cost information and knowledge on the Internet when making business decisions.
And though pluralism is not certainly new, this experience has become increased through the explosion of knowledge on the Internet.
I propose that we seek a different metaphor and, by so doing, conceive of a different way of integrating the amazing and wonderful breadth afforded us by the vast knowledge on the internet, with the need for internalizing at least some facts and ideas.
Additionally, the current era of medical consumerism and access to medical knowledge on the internet, emphasizes patient demand to receive the best available care and their greater knowledge on their conditions and available treatments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com