Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
While word-finding is often impaired, knowledge of vocabulary is retained.
I cannot read Hebrew with ease and I do not have any knowledge of vocabulary.
Lexical decision was also intact, indicating impairment in semantic knowledge of vocabulary rather than absence of lexical representations.
Additionally, it measures not only knowledge of vocabulary and grammar but also language proficiency including the sociolinguistic, discourse, and strategic aspects of language use.
These include: knowledge of vocabulary, ability to process meaning at the sentence level, and fluency in the reading of short passages of text.
The Vocabulary subtest of the WAIS-III [ 42] assesses participants' knowledge of vocabulary.
Similar(52)
This enables users without knowledge of the vocabulary to access the data without having to learn the vocabulary first.
Also ask the number of angles, to increase their knowledge of math vocabulary.
Knowledge of the vocabulary was tested before and after the study to assess the impact of the program.
The results of the survey have not yet been fully tabulated, but it appears that 93percentto95percentcent of those sampled lacked fundamental knowledge of scientific vocabulary, methodology and an understanding of science's impact on the world, Mr. Miller said.
I'll never learn them all". In other words, students were conflating their global ability to communicate with a "complete" knowledge of French vocabulary; this resulted in low levels of participation, yes, but more importantly in poor communicative confidence.
More suggestions(15)
understanding of vocabulary
knowledge of word
knowledge of term
knowledge of mouth
recognition of vocabulary
knowledge of rhetorical
knowledge of language
knowledge of terminology
knowledge of expression
connections of vocabulary
knowledge of dance
knowledge of football
knowledge of interior
knowledge of course
knowledge of everything
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com