Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "knowledge of value" is correct and usable in written English.
You can use it to express the idea of understanding the worth of something or the importance of something. For example: "He was able to make smart investing decisions because he had a deep knowledge of value."
Exact(6)
Recognizing that the ancients had much knowledge of value, western scholars increasingly added to this base, often using the commentary form as their vehicle.
Knowledge of value added as well as employment generated in connection with RE technologies at the local and regional level is becoming increasingly important.
The epistemological problem concerns 'the difficulty of accounting for our knowledge of value entities or features and of their links with the features on which they would be consequential' (49).
- Knowledge of value for money principles in construction projects.
The agreement will also support the integration of Albania into the European Union, improving cooperation in the agrifood chains and upgrading the knowledge of value chain actors regarding food quality and safety standards.
The first is a matter of basic ability to reason (gf), while the latter (gc) concerns how well the individual has invested his/her fluid ability in society to gain knowledge of value.
Similar(54)
The second protocol we compare to is RSC-avr in which the destination has no knowledge of values and the relay selection is based on, and values.
They accepted that knowledge of religion, as with all knowledge, was of value.
In this study previously published responsibility loadings were disclosed to study participants so it is possible that respondents could be influenced to some extent in their choice of values by knowledge of previous values.
You have only proven that knowledge of the value of x may help to some degree in predicting the value of y and/or the other way around.
"Darra has got amazing contacts and extensive knowledge of best value.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com