Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Indeed, many voters' knowledge of the race seems to come from Mr. Corzine's ads.
Each party in the original position is therefore deprived of knowledge of the race, class, and gender of the real citizen they represent.
Similar(58)
That extensive knowledge of the racing business and her attention to detail have won Mrs. Kennedy credibility among her male counterparts.
He is a jockey's agent, a storied one, who for nearly 70 years has amassed Yoda-esque knowledge of the racing game, as well as an encyclopedia's worth of stories, on the sport's virtues and vagaries.
Salvation is understood as a revelation that reawakens knowledge (gnosis) of the race's divine identity; in contrast, the more "orthodox" Christian emphasis is on redemption through the death and resurrection of Jesus Christ.
The details of the agency's demographic analysis were released on Thursday in the hope that knowledge of the age, race and other characteristics of the newly infected would better direct prevention efforts.
"She shattered her previous time and achieved an amazing accomplishment," Nike said in a statement, later adding that, "Because of their earlier start time, the runners in the elite group had no knowledge of the outstanding race Arien was running and could not adjust their strategies accordingly".
Knowledge of the first horse race is lost in prehistory.
The giant datasphere that represents the digitized collective knowledge of the entire human race is experiencing growing pains — us.
"Having most recently raced during the 2014 season also gives him excellent knowledge of the current generation of race car," said team owner Sir Frank Williams.
Kevin Corrigan as Sam Weiss (season 2 3), Olivia's Yoda-like amateur psychologist and manager of a Boston-area bowling alley; his family line maintains knowledge of the "First People", a race of intelligent beings believed to have created the doomsday device.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com