Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(26)
It was awarded in full knowledge of the conditions.
I changed the system of trellising, and gradually we built up our knowledge of the conditions here.
MR. JUSTICE JACKSON: Well, you have no personal knowledge of the conditions.
It was a time when no one had knowledge of the conditions under which animals were being bred and slaughtered.
The design of such columns requires knowledge of the conditions for stable, uniform gas distribution.
The understanding of persistence in the host, in which our knowledge of the conditions is scarce, is orders of magnitude more challenging51,52.
Similar(34)
The brothers also say they "had no actual or constructive knowledge of the condition and situations alleged by plaintiff".
Conversely, the person with a thin skull generally recovers for all his injuries even though his knowledge of the condition must be vastly superior to the defendant's.
This article reviews current knowledge of the condition, its potential etiology, and ongoing work to assess the role of medical therapy.
Furthermore, the women who had vaginal yeast infections that had been previously diagnosed by doctors and those who said they had read the package labels before purchase were no more likely to have arrived at correct self-diagnoses of pure vaginal yeast infection than were women lacking prior knowledge of the condition or the label guidelines.
The vast majority of the carers have no understanding or knowledge of the condition.
More suggestions(15)
knowledge of the sites
knowledge of the problems
knowledge of the rules
knowledge of the birds
knowledge of the facts
knowledge of the nuances
knowledge of the ways
knowledge of the abuses
knowledge of the limitations
knowledge of the workings
knowledge of the consequences
knowledge of the patterns
knowledge of the data
knowledge of the mechanisms
knowledge of the difficulties
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com