Your English writing platform
Discover LudwigExact(36)
The brothers also say they "had no actual or constructive knowledge of the condition and situations alleged by plaintiff".
Furthermore, the women who had vaginal yeast infections that had been previously diagnosed by doctors and those who said they had read the package labels before purchase were no more likely to have arrived at correct self-diagnoses of pure vaginal yeast infection than were women lacking prior knowledge of the condition or the label guidelines.
"We are trying to get real-time knowledge of the condition of our equine athletes," Ward said, adding that the new precautions seemed to be working because the number of fatal breakdowns at Churchill Downs dropped from eight in May to two in June.
The vast majority of the carers have no understanding or knowledge of the condition.
This article reviews current knowledge of the condition, its potential etiology, and ongoing work to assess the role of medical therapy.
"It is feasible that if we can build on this finding and improve our knowledge of the condition, we may one day be able to develop new, more effective treatments for back pain caused by this common condition".
Similar(24)
It was awarded in full knowledge of the conditions.
I changed the system of trellising, and gradually we built up our knowledge of the conditions here.
With an appropriate knowledge of the conditions necessary for human growth, an individual may develop in any of a variety of ways.
Pretty obvious things: creative flair, good observation skills, an eye for detail, ability to draw, manually and using computers, knowledge of the conditions plants and wildlife need to flourish in, enthusiasm for conservation and environmental issues, and good practical skills and scientific understanding.
The design of such columns requires knowledge of the conditions for stable, uniform gas distribution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com