Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Many profess to have no knowledge of sales, but others in the industry said that they were widespread.
He has an encyclopedic knowledge of sales and catalogs, but I love that he can also be entranced by the beauty of a simple glass cabinet full of nothing in particular".
Similar(58)
Mr. Purjes, who was chairman of Josephthal during the events in 1996, and Mr. Fitzgerald, who was his senior managing director, contended that they had "absolutely no knowledge" of the sales incentives or trading, the N.A.S.D. panel said.
The group brings very good knowledge of operations, sales, marketing, banking and payments tech etc. Generally we can get to just about anyone you would want to know through 1-3 connections (like the CEO of JP Morgan Chase).
The company says more than 10,000 merchants have joined the program, including big retailers and brands like Macy's, Nordstrom, Neiman Marcus, Cole Haan and Tory Burch, but at least one of these big partners is seeing fewer than 10 purchases a day on Pinterest, according to a person with direct knowledge of the sales figures.
Verisign is exploring the sale of its Moreover and Weblogs assets, we've confirmed from a source with knowledge of the sale process.
People with knowledge of that sale process have since said that Party M was Berkshire.
The asking price is expected to be $2 billion to $2.5 billion, sources with knowledge of the sale plans said.
One person with knowledge of the sale said Mr. Kilar and other senior executives were expected to stay for now.
Twitter is paying nearly $100 million for Bluefin, according to a person with direct knowledge of the sale, making it the Web site's biggest acquisition to date".
Koch Industries is among those interested, said several people with direct knowledge of the sale who spoke on the condition they not be named.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com