Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "knowledge of parameters" is correct and usable in written English.
You can use it when you are referring to the understanding of certain limits, conditions, or details. For example, "The engineer's knowledge of parameters was essential in finding a solution to the problem."
Exact(23)
Furthermore, prior knowledge of parameters and initial states is essential.
The general non-linear plant without a priori knowledge of parameters is considered.
A comprehensive study of interactive processes between soil, water, plant, animal and atmosphere to protect the natural resources requires knowledge of parameters and processes in different scales.
Moreover, local control design is based only on the knowledge of parameters of power lines and it does not require to store a global microgrid model.
The main drawback of the mechanistic approach is that, in general, the models are very complex, requiring the knowledge of parameters that are difficult to be obtained.
One feature of the proposed control law is their adaptation techniques where the prior knowledge of parameters uncertainty and disturbances is not needed.
Similar(37)
In this model, the number of variables and parameters along with the uncertainties related to the knowledge of parameter values penalize the state estimation.
Of course, any knowledge of parameter can improve the algorithm performance.
Knowledge of parameter w, initial population values, and (R N + 1) < (N 1) additional constraints suffice to do so.
Structural uncertainty is defined as uncertainty in the biology, while parametric uncertainty is defined as incomplete knowledge of parameter values.
Knowledge of parameter sensitivities can provide the necessary context to determine how modeling results should be interpreted in biological systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com