Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Nevertheless, whether a state (nation-state or beyond-nation-state) is leading in different fields in the future, will be primarily, if not even solely, be decided by its potential to develop new knowledge, know how and innovation in balance with nature.
Similar(57)
Similar to clinical reasoning aloud, the majority of students felt triggered to transform declarative knowledge (knows) into procedural knowledge (knows how) and performance (shows how).
Now in the case of middle knowledge we know how such a dependence would have to operate; it would have to operate by way of God's knowledge of counterfactuals of freedom.
Jews and Muslims share this knowledge: they know how the one is immediately made to stand for the all.
With just 3-4 hours per week of time, the goal is to equip students with enough knowledge to know how to solve any task with deep learning.
The political leaders argued that, for Malaysians to leverage on the outcome of the scientific knowledge and know –how, which is often conveyed in English (Halim and Meerah 2016), Science and Mathematics educations need to be taught in English.
The idea is that the blind person then knows where the thumb is and, with that knowledge, will know how the attacker is positioned and can employ joint-attacking moves.
Me not having the experience or knowledge to know how to correctly describe a person unlike any other I had seen was not wrong.
"We will be doing a lot of things with schools and make sure teachers have the skills and knowledge to know how to help these children start to recover," added Mr. Morris.
"The owners just didn't have the knowledge, didn't know how to deal with it or how to get back on track".
A thought-provoking essay on two information systems, both of which are full of unforeseen linkages and contain all knowledge, if you know how to find it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com