Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"knowledge in the field" is correct and usable in written English.
You can use it to describe an in-depth understanding of a particular subject or field. For example, "He has extensive knowledge in the field of engineering."
Exact(60)
His fraud "sets back our knowledge in the field tremendously".
As is the case for many investigators, most of my research outputs are not marketable but add to the knowledge in the field.
The public needs to understand the current status of knowledge in the field of prostate cancer from objective experts, and that means those outside the cottage industry.
He was elected a Fellow National member in the prestigious Explorers Club for his contribution to scientific knowledge in the field of geographical exploration.
Existing knowledge in the field of high strength, resp.
A snapshot of the current state of knowledge in the field.
EVs focus on individual biologics to strengthen the knowledge in the field.
The authors commend this paper as a small contribution to the knowledge in the field.
This can advance knowledge in the field to benefit teachers, students and patients alike.
Finally, the review contains suggestions for future research that will increase the knowledge in the field.
This work presents the current knowledge in the field of liver tissue engineering.
More suggestions(21)
his knowledge in the field
knowledge in the push
knowledge in the team
knowledge in the course
knowledge in the world
knowledge in the air
knowledge in the studio
knowledge in the question
knowledge in the chemistry
knowledge in the enterprise
knowledge in the video
knowledge in the area
knowledge in the lab
knowledge in the Blood
knowledge in the form
knowledge in the department
knowledge in the making
knowledge in the face
knowledge in the region
knowledge in the sport
knowledge in the science
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com