Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
Exact(60)
Much will have to be done through bilateral agreements and the direct transfer of knowledge and technologies.
Always eager to absorb new knowledge and technologies from Europe, the Kangxi emperor employed many Jesuit missionaries.
Novel ideas, knowledge and technologies that nurture hope for major new breakthroughs are therefore sought.
"Current medical knowledge and technologies do not establish PTSD as objectively and routinely as would be required for this award at this time".
It evokes what it feels like to be at the forefront of modern biomedicine and to bring new knowledge and technologies into the clinic.
It is widely accepted that we live in a world where knowledge and technologies are renewed at an accelerating pace.
Industry sees an opportunity in enhanced co-operation across the value chains, replicating best practices across the member states and providing platforms to exchange knowledge and technologies, especially in the SME sector.
Young scientists, remember your humanity: to the younger scientists, I will suggest that they should do science which can create new knowledge and technologies and at the same time help in taking science to society.
Horizon Europe should generate new and increased knowledge and technologies, promote scientific excellence and have positive effects on growth, trade and investment, and significant social and environmental impacts.
These differences are important because these staffers often go on to work for other campaigns, such as Democratic front-runner Hillary Clinton's, or found new ventures that carry political knowledge and technologies across cycles.
Our hypothesis integrates the existing knowledge and technologies, and could be a hopeful strategy for more convenient and safe use of bone engineering in clinics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com