Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although Mr. Bingham's prose occasionally curdles into fake Hemingway, such lapses are leavened by his characters' hip, knowing language and their determination to look at their lives through a very contemporary scrim of irony and black humor.
Similar(58)
And the other requirements to become rich requirements for education, for instance, for sophistication, for knowing languages.
Learn how to speak some of the basics of the more popular languages; knowing other languages will open more doors around the world and keep you culturally attuned.
E-language theorists often treat knowing a language as having an overt ability, where this is independent from facts about the mind/brain that underpin the ability and so of the differences between θ and θ*.
This is particularly interesting when there are learners who have languages other than English as their mother tongue as it allows comparison with a number of languages and also gives value to knowing another language.
By focusing on visually appealing games and vocab, Drops aims to lower the barrier preventing users from exploring a new language and, ultimately, accessing the social and economic benefits knowing that language may provide.
Second language learners are conscious of their weakness of not knowing the language.
Many Japanese know English, at least to some extent -- though knowing a language does not imply willingness to chat with a stranger on the street in it.
You love the culture and want to immerse yourself more completely by knowing the language too (much culture is better understood through its original language).
And knowing the language isn't necessary as long as you know the culture.
But if knowing a language is a matter of knowing all these obscure rules, then acquiring a language emerges as the monumental task of learning them all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com