Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He said: "We know the defence secretary's plans will mean regiments, jobs and traditions will be lost, but we have no answers for the military communities whose futures are in doubt.
Similar(59)
Indeed, it was hard to blame the prison officer who observed that he thought it was the Minister for Defence paying an informal visit to Mountjoy Prison yesterday because, of course, we all know the Minister for Defence is wont to use helicopters, as somebody observed already, as other Ministers are wont to use State cars.
"In truth, we don't know the scale of the defence cuts we are dealing with," Mr Olver conceded.
Stressing that he did not know the details of the defence settlement, Lord West added: "It sounds as though the decision has been made to go towards a cut in the Harriers.
Fallon, who knows the incoming defence secretary, General James Mattis, will have a chance to gauge any potential shifts in defence thinking in the new administration.
"If you live near a river you know the state of the defences and what the risk is.
Celtic knew the visitors' defence was vulnerable and there must have been a sense of familiarity when Juan Insaurralde failed to cut out Georgios Samaras's cross-field pass.
If claimants in a civil trial were not allowed to know the other side's defence, how could they ever achieve an even playing field in circumstances where the organs of state already enjoy significant advantages in court proceedings?
With an annual budget of £14bn, a staff of 16,500, and the welfare of thousands of troops at stake, the Ministry of Defence knows the future of Defence Equipment and Support (DE&S) is crucial to the armed forces.
"They've got a fairly new line-up so we're expecting a little different circle work but we know the Kiwis like that zone defence," she said.
"After failing at legitimately snagging Chow, [he] independently engaged in criminal acts with people who knew Raymond," the defence claims.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com