Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
They also don't know how data can be crossed from various sources, don't know how online advertisers, Google, Facebook, etc. buy and sell data, how facial recognition software permits other data crosses.
friends, some FBI agents want to know how online gambling in Second Life works and they won't give up until they figure out how to get off the damn orientation island and customize their avatar.
Similar(58)
Second, we don't yet know how effective online advertising is in persuading people, either generally or in politics.
You know how with online dating, you have tons of great chats and hopeful first dates, and then nothing?
Want to use email, but don't know how? Generations Online is dedicated to simplifying the Internet and email for seniors.
MHP participants were self-selected and mostly represented those with a prior interest in e-health methods so we cannot know how an online course such as this would be accepted by other MHPs.
Roughly half the youngsters know how to go online using smartphones.
They rarely know how to find online perpetrators and often do not understand the role of digital gatekeepers.
"They all know how to play online games, but they're not willing to do hard labor". Another operation here has about 40 computers lined up in the basement of an old dilapidated building, all playing the same game.
We don't yet know how massively open online courses (MOOCs) will affect students as they scale to the wider population.
Unfortunately, I doubt that many of her friends' parents will install the app thanks to the current narrative that any amount of social media for children is a bad amount of social media; that kids shouldn't be using social media – period; that kids don't know how to behave online, so banning apps is the right solution, not just setting limits on screen time while prioritizing in-person play time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com