Sentence examples similar to know how of language from inspiring English sources

Similar(60)

It's the jackboot in the face, the untapped and untrammelled aggression of frustrated men taking out inner battles on external forms in the only way most of us know how to — through language, through speech, through writing.

Rather, the lesson of Paul's ascent is that being a policy entrepreneur carries rewards as well as risks — and that if you know how to speak the language of the party's base, it's possible to be a different kind of Republican without forfeiting your conservative bona fides.

The official language of the Indian State of Orissa is Oriya, but many indigenous children don't know how to speak the language, let alone read it, when they arrive at school.

We know how important language is in representing culture and connecting people, and understand the significance of bringing under-served languages in particular, to light".

And these characters know how to work the language.

I always say that our writers know how to use that language very well.

Conventional churches were overwhelmed, they didn't know how to provide a language for that mourning.

In all likelihood, you probably do not know how to do sign language.

The important thing is I know how language works, and that knowledge, that basic knowledge of the workings of language, I can use to teach others".

The message is that without profound changes in worldviews, training in the know-how of language testing would not take us far ahead (Inbar-Lourie 2008).

This means that in addition to experiences with different conventional language-varieties and an internet connection, participants need to know how to make sense of digital language conventions in order to be able to participate in social practices where symbols like "#" or webpage addresses constitute dimensions of the languaging.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: