Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Albeit advantageous in terms of U-233 breeding and/or radio-active waste burning, the new concept lacks the notable know-how available for the thermal-spectrum MSR technology.
Silicon is the basic material of semiconductor electronics, and therefore, there is huge infrastructure and know-how available for its production and processing.
Companies participating in the GX will be able to make both patented and unpatented "know-how" available for research uses and commercialization on standard and transparent terms and conditions.
How do we know how much of the available literature was covered by the crowdsource process?
After a few months of testing it out (and as Christmas approaches) we are starting to think we might also add separate checking accounts, so that it is easier to buy things for one another and know how much money is available for that kind of thing.
The power of transparency should also be used to ensure that publicans know how much beer is available for on the open market, to ensure that the pub companies are treating them fairly.
However, a number of local inhabitants do not know how much time is available for evacuation, and are unaware that a warning system exists or how they would evacuate.
Despite the efforts made by the local and national authorities (e.g. information provided in town halls, press articles, the evacuation drill in 2013, etc)., the information has not reached the whole local population: a number of local inhabitants do not know how much time is available for evacuation, and are unaware that a warning system exists or how they would evacuate.
Some are homebound, do not know how to apply for citizenship and do not realize that help is available, Ms. Nezer said.
Know how to study for tests.
Know how to care for your glasses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com