Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"know about whether" is correct and usable in written English.
You can use it when you are referring to a lack of knowledge regarding a certain situation or circumstance. For example: I don't know about whether the bus is running late today.
Exact(17)
"Are they coming from countries from which we expect them to be coming, or from somewhere else that might have an epidemic that they don't know about?" Whether SARS can be contained depends on how well China can control its epidemic.
Speaking of such diseases in general, he said this will require that work on diagnostic care and vaccines — which we at least know are safe for the diseases we're aware of — are put in motion, while we work on being able to preempt the diseases we don't know about, whether that's studying animal populations or building up response capabilities.
This post explores what we know and don't know about whether the AWA authorizes the Apple order.
I don't know about whether they urinated on them and I don't know whether they stole their wallets".
As to the question every fan wants to know about whether The Winds of Winter is finished, Martin is tired of being asked.
What is different today is how people can take data with a finger swipe, and how little they know about whether a service has malware or how much it can see of what is going on elsewhere in a phone.
Similar(43)
Similarly, little is known about whether individuals' category boundaries are stable over time.
Little is known about whether exposure to air pollution influences BC in the general population.
However, little is known about whether cerebrovascular disease conversely predicts the outcome of kidney function.
Less is known about whether the phone-holding posture can itself influence concurrent motor activities.
Little is known about whether initiating physical activity induces change in other health-related behaviors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com