Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I get stressed and frustrated and annoyed and knackered, of course, but I also revel in the chaos.
Similar(59)
As other footballers roll into the club car park in their Bentley Continentals or Rolls Royce Phantoms, one imagines that Carl pootles up in a two-tone Ford Ka, blaring the old Blue Peter theme tune out of his knackered, turn-of-the-millennium soundsystem.
I moved a load of heavy stuff and before I knew it I was knackered out of my mind.
He's knackered, out of shape, halfway through the exit door.
She told GMTV: "I understand that we've spoken to her doctors and they really have reassured us that there are no underlying mental issues and it purely is just that she's knackered, for want of a better word".
You melt your wax in a bain-marie set-up, and the top pan – the one that holds the melted wax – will be completely knackered for the rest of its life.
It does have a knock-on effect because then you feel knackered for the rest of the day, and if you've woken up with that kind of feeling in your head and in yourself you just – I had a tendency just to sit in the corner in the chair.
Partying and working all the time, no domestic existence whatsoever; it was like I had my teens then.' She didn't feel out of control, she says, just knackered most of the time.
Better, even, than: "Would you like me to be the cat?" For a show this knackered to find a sense of purpose this strong is little short of a miracle.
I have really fond memories of my first record player, and that was thoroughly knackered, one of those ancient all-in-one players that stacked singles up on a giant spindle.
The show works very well in this particular setting with a bar open throughout, and it would seem to be cleverly aimed at those too old and knackered to enjoy the frolics of the Karaoke Show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com