Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Staging requires a different knack from regular decorating.
This is the empirical method, he said, and he inherited its knack from his forefathers, four men named Dan Danz.
In a pretty Colonial house, Emilio has the knack, from the spectacular antipasto assortment to a variety of homemade pasta to seafood.
Similar(57)
Mike set up a mail-order firm selling stockings – then an unofficial currency – and other knick-knacks from an office in Greek Street, Soho.
The lofty, wedge-shaped room is dominated by a domed pizza oven behind the marble counter; the rest of it looks as though a mid-century modern fan had inherited a few knick-knacks from their Neapolitan nonna.
I imagine that Google's testing the waters a bit with this new turn — if they can entice users into buying other, supplementary knick-knacks from them instead of turning to mainstays like Amazon, you can bet they'll do the same with any other devices they happen to start selling down the line.
Before the parade, we stocked up on knick-knacks from a cart on the street: plastic flowers, pins, and blow-up Spider-Man dolls.
His basement housed at least thirty pictures of children and grandchildren, along with an ensemble of knick-knacks, from a ceramic sculpture of a beagle to trophies won by children who now had their own children.
Inside I meet proprietor Wayne Krafty Kraftft, who has kitted out his place with all sorts of knick-knacks from the days of "Drovers" (the Aussie cowboys who moved cattle), and movie posters of films shot nearby.
He shared Ms. Walters's tensile knack for moving from newsrooms and ballrooms, but he commuted from London to New York, to host "The David Frost Show" in 1969 when Ms. Walters still shared a desk and predawn wake-up calls with her co-hosts on "Today".
He had a knack for getting from one place to another, hence the messenger job.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com