Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Energetic and engaging, Mohammed bin Laden had a knack for engineering and found his way into the construction business.
His knack for engineering complex deals earned him praise from his bosses, who turned him into Bradesco's youngest senior vice president at the age of 29.
When asked recently to describe his professional strengths, he replied: "A knack for engineering that is very practical, and always having on-hand plenty of parts".
"Qualities that I would use to describe Landis are 'seated right up front and ready to learn,' a thirst for knowledge and a real knack for engineering analysis, a natural and effective leader, and a humble helper of his peers," said Michael Littman, professor of mechanical and aerospace engineering.
So, for biologists with a knack for engineering, and physicists with an interest in molecular biology, now is a good time to break into nanoscience.
And my brother happened to have a knack for design and I kind of had a bit of a knack for engineering and learning quickly to pull things together.
Similar(53)
For budding neuroscientists, it's heady days at least if you've got a knack for technology development, programming, and engineering.
Xerox Corporation had a knack for attracting engineering's most promising recruits, collecting them in a division operating under information technology and hardware systems pursuits.
"Foundations for engineering biology".
The US has crowned a Spelling Bee champion almost every year since 1925, and those champions have mostly pursued careers in fields that reward dedicated study and a knack for jargon, such as medicine, law, chemistry or engineering.
Even in a field known for interdisciplinary work, she has an unusual knack for integrating ideas from different areas, including sensor technology, chemical biology, nanotech, and engineering, says Desai.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com