Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The two kits without the bead-beating step were obviously lower in the numbers of abundant OTUs and diversity indexes based on the top 500 OTUs than the other five kits.
The two kits without the bead-beating step yielded very low amounts of DNA, and the least abundant operational taxonomic units (OTUs), and significantly underestimated the Gram-positive Actinobacteria, Nitrospirae, Chloroflexi, and Alphaproteobacteria and overestimated Gammaproteobacteria, Deltaproteobacteria, Bacteroidetes, and the rare phyla whose cell walls might have been readily broken.
Similar(58)
Of course, customers would prefer the advantages of a tool kit without the associated loss of leverage.
However, when we raised our concerns they were adamant that they would not produce children's replica kit without the Wonga name".
If you already have a ton of GoPro cameras kicking about, you'll be able to save some cash by buying the Omni kit without the cameras, too.
For FLX sequencing, the blunt fragments produced by AluI digestion were ligated directly to the adapters provided in the library preparation kit without the shearing, sizing or end-polishing steps.
Another version of the kit, without the lockable box, the School-in-a-Carton, is also available, as is a replenishment kit.
Another version of the kit, without the lockable metal box, the School-in-a-Carton, is also available, as is a replenishment kit.
The female raises its kits without help from the male.
This is usually an indication of a fraudulent business that profits from selling the kits without offering any markets for the finished goods.
This dsDNA was then processed into an Illumina library using the procedure outlined in the Illumina Genomic DNA Sample Prep kit without performing the nebulization step, yielding libraries with a concentration between 10 and 20 ng/µl.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com