Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
On my first day, as Horsup and I headed out from camp in search of wombat evidence, whistling kite birds were circling above, indicating a dead animal nearby – perhaps a kangaroo, possibly a wombat.
A girl and boy (Zooey and Franny) went to the park (Frisbee, kites, birds) and ate (grilled cheese and fries at diner).
No derogation intended: the artist has stretched and stiffened some 200 of the creatures with polyurethane resin to suggest the shapes of kites, birds and planes.
To better understand the potential implications of the current slow pace of progress, the report assessed the current status of ten Everglades ecosystem attributes, including phosphorus loads, peat depth, and populations of snail kites, birds of prey that are endangered in South Florida.
This common name is a reference to Naru Island combined with the phrase "tobi-ei", literally "black kite" (the bird) which is used in Japanese to refer to eagle rays in general.
In longer-tailed species, such as swallow-tailed kite, secretary bird and European honey buzzard, for example, juveniles have shorter rectrices than adults do.
A quick look at the forest's inhabitants makes clear why -- from the record-breaking diversity of orchids to creatures like the resplendent quetzal, a glittering green, kite-tailed bird truly worthy of its name, and the so-called singing mice that whistle and chirp like birds.
The red kite, a spectacular bird of prey, is one success story.
Its western range now extends to Oregon, but in the eastern United States the white-tailed kite remains a bird of the South.
Mine seems more like a kite or a bird than a human with wings: it's heedless of paths, happiest in ascent, sensitive to the breeze.
An especially resplendent one is decorated with a pair of peacocks, and an unusual "bird kite" that resembles an eagle must look even more like the real thing when it is flying.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com