Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The family relocated to Germany, and his parents took out a loan to buy their son a VW camper van ("one of the large kinds with three beds and a separate bathroom").
Similar(59)
Organised by the home affairs select committee it was the first of its kind with three more planned later in the year in Manchester, Birmingham and Cambridge.
Children's television has had its share of dogs, and not just the kind with four legs and a tail.
MARELLI: Double-hung windows, the kind with two sashes that move up and down, use two basic methods to stay open.
Another option is the more familiar type of horse trailer — the kind with two horses standing side-by-side, tails hanging out the back.
Now, a scientific team from a dozen universities is reporting that dromedary camels (the kind with one hump) from Oman and the Canary Islands show signs of past infection with the MERS virus or one very much like it.
These include pasta e fagioli, a thick, creamy bean soup; minestrone, the-old fashioned kind with five different vegetables in it; and tortellini and broth, which holds so much cheese tortellini that it should be eaten with a fork.
(Hey, wait a minute. Isn't Balance Bar a rival of Kind's?) And by offering consumers the chance to designate their own organizations, charities and causes to help, rather than associating Kind with "one cause or a few causes" that the brand itself selects, Ms. Pattni says, it makes Kind "as appealing as possible" to a broader audience.
Alone, I entered one barrack which looked like a parody of a house, the kind with two rectangles I used to doodle in class.
Alone, I entered one barracks which looked like a parody of a house, the kind with two rectangles I used to doodle in class.
The multi-rocket launch tower is the first of its kind, with six soft, foam rockets loaded in a rapid fire, air-powered, auto-rotation system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com