Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
KOZINN VOX VOCAL ENSEMBLE New York concert-goers have gotten to know of George Steel as an agitator for contemporary music of all kinds through the bracing and popular programs he presents at Miller Theater.
He had long been a stalwart of the European jazz and improvised music scene, but he reached all kinds through his collaborations with a wide range of music – Afro-Cuban, R&B, soul, progressive, punk, minimalist, electronic and beyond – while remaining recognisably himself.
It is a corollary of that principle that quantities having no extent in any of those dimensions ("dimensionless quantities") will not be distinguishable as different kinds through dimensional analysis alone, and the formality of quantity calculus will be of no help in preventing mistakes where different kinds of dimensionless quantities are confused.
How to help: The Anti-Defamation League fights anti-Semitism and hate of all kinds through hand crime legislation and outreachatefofts (donall here).
Similar(54)
"I've been kind through the whole Triple Crown," he said.
Took over composing Tory election themes from Andrew Lloyd Webber and often donates in kind through music.
There is also some doubt as to whether the Tories could get a measure of this kind through the Commons.
It became, in other words, the rarest of protest performances: the kind through which American history can change.
In fact, the chancellor has been obliged to fall back on consensus to take tax reform of any kind through Germany's parliamentary laby rinth.
"People have been very, very kind through the years," said Mr. Skelton, chairman of the Armed Services Committee, who is running for an 18th term.
Celebrity has become a luxury product like any other, and the wealthy can purchase a tasteful morsel of the respectable kind through charitable largess.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com