Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
While indicating lift as the most preferred transportation option, results suggest the existence of two main kinds of visitor: one preferring road-accessible trailheads and another preferring lift-accessible trailheads.
In 1975, the curator Hugh M. Davis noted that while Bacon's earlier triptychs had been set in public spaces "open to all kinds of visitor", the Black Triptychs are set in a "deeply private realm, to which only the individual accompanied, perhaps, by one or two of his closest friends—has access".
Similar(58)
The islanders seek other kinds of visitors.
Some of those wives would receive the most dreaded kinds of visitors after the battle.
But a corporate website will attract all kinds of visitors, many of whom the company is trying to impress elsewhere.
The waters bring other kinds of visitors, of course, perhaps the most infamous being the Japanese military.
The museum designers are preparing for three kinds of visitors: "streakers, strollers and studiers," Ms. Futter said.
Today, as it happens, among the most welcoming aspects of Asbury Park is an easygoing embrace of all kinds of visitors and residents.
As a public space, it is a little fraught, serving as a pedestrian grid for all kinds of visitors from near and far who come to gawk, and another group, which I belong to, who work in and around it.
Bret Eynon, an administrator at La Guardia Community College, practically next door to the museum, said officials at the Modern, through programs with the college, were cultivating the kinds of visitors that the museum seeks.
Four hours flight due south of Britain, on the same longitude as the Sahara, the hotel hosts three kinds of visitors: astronomers who want to take advantage of a lack of light pollution and observe the stars, weekenders who want to escape the stag parties of Playa de las Américas in total solitude, and professional cyclists such as Bradley Wiggins and his Team Sky cohorts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com