Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Mr Bush said that he strongly supports diversity of all kinds in higher education.
Similar(59)
According to experts in the field it is the first of its kind in higher education.
In particular, one of the viral proteins required for late gene transcription directly binds both Pol II and promoter DNA, making this a unique viral transcriptional coordinator and the first example of its kind in higher eukaryotes or eukaryotic viruses.
Although contests to gain followers or re-tweets for a cause are common, this link between a donor, scholarship funds and social media was the first of its kind in higher education.
The key to reform of almost any kind in higher education lies not in the way that knowledge is produced.
During his tenure, Lyman launched a $300-million fundraising campaign for Stanford, then the largest of its kind in higher education, and increased minority enrollment at the university.
There were glass slippers of a kind in high heels and boots covered in clear plastic created in collaboration with Jimmy Choo (the protective-layer look is a big trend this season).
One cup of sliced guava gives you 377mg of Vitamin C. Go for the fresh kind, not the kind drenched in high-fructose corn syrup.
They made the wording of the National Defense of Education Act intentionally vague to please both sides, and as a result it greatly expanded provisions for scholarships and loans to all kinds of students in higher education.
The area around the arena and in many spaces inside the building will resemble high-tech sportsbooks, the kind found in high-end, Las Vegas-style casinos.
As soon as I set foot in the Donmar Warehouse, for Michael Grandage's fine production of "Richard II," I found myself inhaling thick clouds of incense, the kind used in high church services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com