Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The public ― and we journalists ― would kindly like to know if Comey has any more bombshells planned, or if he's done until next Tuesday.
The authors would kindly like to acknowledge Dr. Seggane Musisi, Chair of the Department of Psychiatry, Makerere University, for his careful consideration and guidance in this project.
The pre-publication history for this paper can be accessed here: http://www.biomedcentral.com/1471-2474/15/102/prepub woulduld kindly like to thank the participants of the surveys, and the rheumatologists and rheumatology secretariat of Medisch Spectrum Twente, Enschede, for their participation and contribution to this study.
When we were high-school girls with high-school crushes, they had been on the cusp of fatherhood; they treated us kindly, like real Southern gentlemen.
ILLUMINATED by a single candle, the shaman's weathered face appeared kindly, like that of a sympathetic doctor, with painted red marks also suggesting a calm, fierce authority — both qualities that I would rely on during the dark and uncertain hours ahead.
Are they doomed by their regulated and cloned design patterns, or might history look back at them more kindly, like we do now at Brutalism or Post Modern buildings we once derided?
Similar(54)
There were memorable coaches like kindly, Zeus-like Mr. Gould and terrifying foes, like unhittable fireballer Kevin Clancy.
We kindly would like to announce that White Banana is not interested to "collaborate" with self-proclaimed "influencers". And we would like to suggest to try another way to eat, drink, or sleep for free.
Randy is a generous, kindly, child-like figure, who enjoys playing Nintendo wrestling games with kids and can't understand why they'd like to move on to games involving the war in Iraq.
What began as a small and jolly elf grew into a kindly grandfather-like fellow.
Every object in sight seemed to throb with a kindly, tree-like consciousness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com