Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "kindly asking you" is grammatically correct and can be used in written English.
It is a polite and respectful way to make a request or ask for something. Example: "I am kindly asking you to consider my proposal for the new project. I believe it will greatly benefit our company in the long run."
Exact(1)
On one hand, it's a classy cocktail bar with a note in the menu kindly asking you not to refer to their food as tapas (that's just Spain and this is international, darling).
Similar(56)
It reads: "Dear Kristen, I would like to kindly ask you if you could sign these photographs".
We kindly ask you to change the payment terms on invoices starting from 1 July 2015 to C93".
Russian club Rostov, issuing a robust message to fans after Uefa punished them for racism: "Dear fans, we kindly ask you to refrain from racism at home games".
In lieu of flowers, the family kindly ask you send donations to: Institute for Neurodegenerative Diseases, University of California, San Francisco, Attn: Stanley B. Prusiner, M.D. Box 0518, San Francisco, CA 94143-0518.
"We know it is not the job of the U.N. mission to arrest them here," the woman said to Annan, "but we kindly ask you as a human being, because you meet a lot of people, to tell those people that this is really becoming ridiculous — that even small children now realize that it's a game".
We kindly ask you to participate in this questionnaire experiment.
We kindly ask you now to stop any conversation.
Preliminary announcements (to be read out loud to the students before distributing the sheets) We kindly ask you to participate in this questionnaire experiment.
So if you're thinking of cruising on over to one of the top casinos in Las Vegas, you'd better think twice about using the card counting app, lest some ex-cop hotel security guard "kindly asks" you to put your iPhone away, with his fists.
But I kindly ask you to allow yourself time.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com