Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
A semantics of this kind yields an account of the validity of arguments involving the complex sentence, given the conception of validity as necessary preservation of truth.
Probability is thought of as a physical propensity, or disposition, or tendency of a given type of physical situation to yield an outcome of a certain kind, or to yield a long run relative frequency of such an outcome.
Caring qualities, such a loving and kind partner, also yield a significant association with women's wanting to date more frequently (b = .155), but the association is relatively meager.
Red-End and the Seemingly Symbiotic Society(Netherlands/NAP, Robin Noorda & Bethany De Forest): Mind-warpingly creative 4K stop motion animation takes us to a number of impossible but strangely gorgeous environments, where new kinds of insects yield a succeeding generation that looks different from it and has less respect for the world it is born into.
They don't contain information of the kind yielded by astrophysics, meteorology or genetics.
A Barack Obama Presidency was always fated to yield a kind of civic slide show.
The app's real point, though, is its embrace of populist Web culture, in which votes and tags are supposed to yield a kind of collective wisdom.
The periodization serves as a template from the practices of developmental biologists for providing wholeness or unity to the different modes of causation to yield a kind of integrated explanation of the morphology that results from a sequence of developmental processes.
Views that rather understand normative reasons in terms of explanatory reasons, however, yield a distinct kind of argument for some form of internalism.
The riots in France run all these risks and yet have still managed to yield a precarious kind of progress.
But because WRE would have us choose among various live options in moral and social theory, it would yield a different kind of relationship between bioethics and theory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com