Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
With no clear title and often no paperwork of any kind to prove their right to remain, residents here live at the community's pleasure.
"I seriously doubt that they will be able to produce any evidence of any kind to prove that they have done anything to stem the flow of federal small business contracts to Fortune 500 corporations".
Similar(58)
It's kind of impossible to prove him wrong, in the sense that the kind of Brexit Batten wants – a "unilateral and unconditional withdrawal" – is not what any rational government would ever want.
"My God, if you're going to go to this kind of effort to prove this man lied to Congress, you'd better come home with some kind of bacon!
I kind of wanted to prove a point as well, and that helped".
I had to suffer last year with that number and I kind of wanted to prove myself with that number.
Now within the next three months perhaps possibly before that they will give you a kind of demonstration to prove to you all that they are serious with regard to meeting some of your high-ranking officers.
"I just want to get some kind of ID to prove I'm me and to see if I have a home to go home to," Mr. Kaufman said, standing among hundreds of other residents of the riverside community just west of the World Trade Center.
The article presents all types of this kind of solutions to prove that intelligent materials applied in architectural structures can shorten the distance between building and human, and make the space not only more visible and more dynamic, but also more accessible and more friendly.
He kind of wants to prove that he's the best; that he can get away with all of this".
When Altham asked Hendrix: "Do you feel any kind of compulsion to prove yourself as King Guitar", Hendrix replied: "No, I don't even let that bother me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com