Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
This show is basically a rotation of the permanent collection, of the kind required to protect light-sensitive silk scrolls and ink-painted album pages.
Regeneron's chief executive, Leonard Schleifer, said the company planned to begin larger, Phase 3 studies — the kind required to seek federal approval of a drug — by early next year.
In a decorous compromise the report concluded that the yuan was "substantially" undervalued but refrained from quantifying the size of the problem.Big revaluations of the kind required to satisfy the fund or equalise the price of burgers are unlikely.
Social capability refers broadly to the orientation of people toward change of the kind required to achieve further development.
He "does not have the reputation of 'war leader' of the kind required to weather the present crisis", according to internet newsletter La Lettre A suggests.
Developing an accurate, spatially detailed emissions inventory of the kind required to support air quality modelling comparable to NATA is a substantial undertaking beyond the scope of many organizations.
Similar(54)
Nor is there any guarantee that Federer is going to be in the kind of form required to go that far.
To facilitate comparison, these data were converted whenever possible into estimates of the number of staff of various kinds required to care for 1000 patients on ART.
Concentration of some kind is required to offset the tendency for water to break down polymers of biological significance.
Therefore, further studies of this kind are required to provide valuable insights for future vaccine design.
But it was a smart choice to place Kaden at the center of action, and it helps the reader understand the kind of solution required to avert the kind of harm that the story imagines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com