Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But this will be progress of a familiar kind, raising as many questions as it answers.The idea of a banking union is to break the feedback loop between weak banks and weak governments.
Similar(59)
Taking antidepressants of any kind raised an expectant mother's absolute risk of hypertension from 2 percent to roughly 3.1 percent.
Lung specialists and even a top industry official say the case, the first of its kind, raises serious concerns about the safety of microwave butter-flavored popcorn.
Forum questions of the kind raised by many high-profile US extradition requests need to be resolved in a fairer, more transparent way.
The announcement of the book, believed to be the first of its kind, raised at least one question in the digital publishing world: who owned the rights to publish the Twitter messages sent by others?
Meanwhile, Thomas Weisel Partners is busy raising a $1 billion private equity fund what Weisel calls the largest first-time fund of its kind raised in the U.S. "The firm," he says, "is on a real roll".
These include the simplicity of the constant-domain semantics, on the one hand, but also arguments of the kind raised by Lewis against modal realism with overlap, on the other.
The explanation of sameness in being "of a kind" raises an important problem, however, bearing on the questions we have identified about the justification for a scheme of kind distinctions and the basis for assigning particular things to one kind or another.
@CharlotteR_A.
At this time, the scientific evidence does not support the notion that abortion of any kind raises the risk of breast cancer".
The American Cancer Society concluded: "At this time, the scientific evidence does not support the notion that abortion of any kind raises the risk of breast cancer or any other type of cancer".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com