Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
That kind of transference and connection is a very poetic way of saying something that I think the doctor's given his life to understanding: how an idea about movement can actually be felt.
That's meant to peg Corbyn into a corner and hand the leadership to Smith on competency, but it seemed almost the opposite kind of transference was taking place.
But as Louisa comes to "care" for her patient more and more, there is a kind of transference and she will find herself being in her patient's care, more and more.
Similar(56)
There is something really powerful about this kind of generational transference of pain and melancholy.
An essential ingredient in Nietzsche's analysis of the conundrum of knowledge and truth is his profound assertion that knowing always involves a 'transfer' from one epistemic sphere to another different one, that distinctive kind of creative transference of meaning that we attribute to metaphor.
There's a tightness in Johnson's face that implies a sort of transference.
When the two ladies in Figaro sing a duet while writing that letter, a kind of thought-transference happens.The music makes them volatilise.
For that kind of sample, the transference of the load on the polymer backbone is not effective until the sample shows a high degree of orientation in the stretching direction.
During a year-and-a-half-long rehearsal process, Yokoshi solicited the students' interpretations of Gordon's piece and their own creations in response, as a kind of experiment in the transference of art across generations.
His habit of being is an act of transference, and, at heart, he is a true believer, a kind of incorrigible fan.
To his delicate disentanglement of the strands of transference from those of "the real relationship" Stone adds the complication of a kind of metatransference, which he calls "the primary transference," or "the primordial transference".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com