Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"kind of possible" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to describe a situation that is not certain, but may still be a possibility. For example, "We were wondering if we could go to the park today, but it's kind of possible that the weather might not cooperate."
Exact(22)
But I can't confirm or deny whatever that's been written about and I can't really go into any kind of possible program".
In theory, at least, the number and kind of possible chemical products are equal to those of the products made from petroleum.
"We've asked some serious questions of the Pakistan government about what kind of possible support network may have existed," Mr. Toner said.
"I think there's a strong, strong interest to ensure that the Big 12 exists, regardless of any kind of possible departures," Beebe said.
"What I'm saying is that if you take a snapshot – zero-hours contracts – it doesn't mean that everybody who's been employed … are on the worst kind of possible [contracts].
Elaborating on the kind of possible language the administration is seeking, Secretary Powell suggested that it should be broad enough to encompass military action, citing phrases like "use necessary means," or "member states should feel free".
Similar(37)
There are all kinds of possible agents of bioterrorism, and there's no reason to single out anthrax".
Mr Green sees three kinds of possible attack: on cryptographic standards, on software and on hardware.Your keys, pleaseIn theory, standards should be the hardest to subvert.
Mr. Merrifield also bristles at any comparison to MySpace, which he said is a wide-open environment and one that poses all kinds of possible threats to young people.
We classify three different kinds of possible dynamic behaviors associated with the stable cycles.
There are two kinds of possible states the system can choose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com