Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
"There are not many places that would kind of lure me away, but the Iowa State Fair is one".
During filming, the producers and director worried that the story — about a Robin Hood figure in the mountains of northern Syria — might not get the attention it deserved without some kind of lure.
What these auteurs truly have in common, though, is that they have systematically boiled away many of the pleasures previously associated with comedy — first among these, jokes themselves — and replaced them with a different kind of lure: the appeal of spending two hours hanging out with a loose and jocular gang of goofy bros.
The underlying purpose of the dinner was itself to act as a kind of lure, and in this respect it served the same function, in relation to disappointed supporters of New Labour's arts policies, as the rumour about McKellen and Mirren that supposedly enticed several of those that attended it - it was nothing more than an ideological fiction.
What is being offered instead is another kind of lure, sensed in the personal appeal of one of the site's hosts, Wilfred Whatoname, a former tribal policeman and environmental officer, who proudly affirms his tribal affiliation with the feathers in his hair.
The type of rod and reel you will need depends on the season and kind of lure you are using.
Similar(51)
But those kinds of lures have apparently attracted some unsavory elements.
In that instance, Mahmood used the same kind of disproportionate lure as he did with Contostavlos.
"Natural defenses are kind of the lure — everybody likes them," said Edgar J. Westerhof, a planner working with one of the competing groups, WXY/West8.
Get a variety of lures to experiment.
While Suriname has an Atlantic coastline, the country lacks the kind of beaches that lure travelers to the Caribbean.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com