Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'kind of interactions' is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when describing something in greater detail or when comparing two or more things that have similarities and/or differences. Example sentence: "I observed different kinds of interactions between the students in the classroom."
Exact(57)
The strength of POM protein binding depends, inter alia, on the number of interacting residues, the kind of interactions, the symmetry and interaction distance.
Different choices of the distance-decaying function correspond to different kind of interactions and foundation behavior.
Unfortunately, these kind of interactions are often overlooked or ignored by scientists.
Alexander-Katz describes the kind of interactions his team found as being related to the research field of active matter.
And I hope that that will be one of the more interesting kind of interactions at this summer school environment.
This strategy defines a novel kind of interactions and compositional structures, which are of particular interest to Software Architecture.
Alfredo Alexandescribesdescribes the kind of interactions his team found as being related to the research field of active matter.
The coefficient indicates what kind of interactions occurs between cells, and how far from the limiting integer dimension of the Euclidean space the expanding population of cells is.
Similar(3)
I wanted a different kind of interaction with people.
Imagine having that kind of interaction with an algorithm.
This kind of interaction is not unprecedented," he said.
More suggestions(15)
class of interactions
connection of interactions
sort of interactions
standard of interactions
variety of interactions
model of interactions
direction of interactions
histories of interactions
means of interactions
kind of relationship
sorts of interactions
kind of movies
kind of thoughts
kind of stories
kind of pillows
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com