Exact(2)
It was unusual that a vehicle designed at that time "seems to have no kind of detailed attention to this kind of foreseeable strain," said Mark Arndt, an independent safety consultant and the president of Transportation Safety Technologies in Mesa, Ariz.
That extreme rate of sea level rise is unlikely to play out again in any kind of foreseeable future.
Similar(57)
Humanism itself, it appears, requires in its advanced stage the relinquishing of the metaphysical and always normative view of "human nature" on behalf of a seemingly more modest, careful, prudent, but also more fruitful consideration of consequences regarding different kinds of foreseeable enhancements.
Absent an energetic response by Catholic leadership, a soft slide into a kind of nominal Catholicism is quite foreseeable".
"I don't think we're going to have that kind of enthusiastic partner in the foreseeable future," Riedel added, saying the United States may be left dealing with fractured, competing institutions in Yemen, with varying attitudes toward Washington.
Mr. Kurzweil, a prolific and brilliant inventor, argues not only that computer speeds are increasing and computer sizes decreasing at exponential rates, but also that this kind of explosive change will continue without foreseeable limits.
So I think any kind of campaign rules are doomed for the foreseeable future.
Theoretical consideration enables to define the concept of ideal thermal damper in order to study the foreseeable performance of this kind of system.
And even as Democrats seem poised to win the House in Tuesday's midterms, Donald Trump's presence in the oval office means billionaires are safe from serious taxation or scrutiny of any kind for the foreseeable future.
Second, companies have to provide sufficient warning of "foreseeable" danger.
But what if you can't possibly get away for any kind of weekend, three-day or otherwise, in the foreseeable future?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com