Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
At the end the UK tried desperately to get some kind of authorisation from the security council as a legal basis for armed action – but failed.
Their actions followed revelations that the Royal Canadian Mounted Police had followed two journalists for nine days without any kind of authorisation and came as the RCMP is engaged in legal action aimed at forcing Vice Media to hand over background materials relating to a series of stories on a suspected terrorist.
Similar(58)
Presidents often launch America into armed conflicts without formal declarations of war, and have sometimes not sought any kind of congressional authorisation, for example.
This is a kind of pre-authorisation for travellers to the US.
Everyone involved in the primary production, manufacture, sale, or prescription of medicinal cannabis products needs some kind of licence, permit, or authorisation.
The Lithuanian border guards would accept our letter of authorisation.
The latter required a greater degree of authorisation than a shotgun licence, he said.
Independent watchdog Monitor has ruled James Paget University Hospitals NHS Foundation Trust at Gorleston now meets its terms of authorisation.
Monitor carried out further investigations and concluded the hospital trust was in significant breach of its terms of authorisation.
The process of authorisation in a company as monolithic as Woolworths is immense.
Previous authorisation of an orphan drug by the sponsor was associated with a 16-fold increase in the chance of authorisation compared to no previous authorisation (OR = 16.2, 95% CI = 5.5 47.4), whereas previous authorisation of other drugs and previous designation of another potential orphan drug by the sponsor yielded odds ratios (95% CI) of 11.5 (3.2–42.2) and 8.0 (2.5–25.7) respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com