Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Is this a model of a new kind of accessible social science?
There were far better foreign films than "Carlos" released last year, and the general celebration of "Carlos" marks the endorsement of well-intentioned, sophisticated movie-making (or what Scott praises as the kind of "accessible and entertaining" foreign film the Academy should be supporting) over artistic originality.
Web links for tvOS apps were previously kind of accessible if you knew where to look, but they were limited in functionality: no screenshots, no metadata, no download link.
One of the most notorious ADA violations by far – not providing a ramp or some other kind of accessible entrance to their facility.
Similar(54)
The last question in the section on topophilia ratings asked respondents to actually rate the campus according to the number and kinds of accessible restorative environments, on a scale of 1 to 10 with 10 representing saturation (i.e., all subcategories within topophilia are accessible).
These are my kind of poets, accessible and unpretentious.
They are presented in the kind of spare, accessible installation for which Mr. Colo is known.
News today from Public Health England might just lead to the kind of integrated, accessible and people-centred services that health reformers and service users have long-called for.
December 20 2014 Richard Eyre's new staging of "Le Nozze di Figaro" would seem to be the kind of production — accessible and entertaining, but smart and cunning, too — that Peter Gelb has been praying for these past eight years.
The gynostemium and channeled lip callus form a kind of tube accessible to long-beaked pollinators.
(A degree of vagueness enters the definition of mystical experience here because of what is to count as a "kind" of thing accessible to non-mystical experience).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com